译文及注释:
鹭鸟老了,秋天的丝线,苹果树忧愁着暮雪,我的鬓发已经不再白了。倒柳树被移植,如今在暗溪边呈现出碧绿的颜色。乌衣人细语,伤感地惹起了我的思绪,茸茸的红色曾经有过约定。在南陌上,曾经有过一次与刘郎的相遇,我一直在寻找他的花的足迹。
在朱楼旁边的水边,雪花在水面上闪烁着光芒,汀莲散发出清新的颜色。当时我醉倒在绣箔旁边,夜晚里默默吟唱。三十六矶的重山到处都是,清梦寒冷笼罩着南北。我买了一艘钓船,在溪上漂流,庆幸有烟蓑相伴相识。
注释:
鹭老秋丝:指鹭鸟在秋天的羽毛,形容其柔软如丝。
苹愁暮雪:苹果树因为忧愁而在暮色中下雪,暗喻作者心情忧愁。
鬓那不白:指发鬓已经不再白色,暗示作者年老。
倒柳移栽:将倒下的柳树重新移植,形容景色变化。
如今暗溪碧:现在溪水变得幽深碧绿。
乌衣细语:指黑衣人低声细语。
伤绊惹、茸红曾约:伤害了别人的感情,引起了红颜的约定。
南陌:指南方的小路。
前度刘郎:指过去的刘郎(男子的名字)。
寻流花踪迹:寻找流花的踪迹,暗喻寻找过去的美好回忆。
朱楼水侧:指红色的楼阁在水边。
雪面波光:雪花在水面上闪烁的光芒。
汀莲沁颜色:指汀边的莲花散发出的清香。
当时醉近绣箔:当时陶醉在绣帐之间。
夜吟寂:夜晚独自吟诗,寂静无人。
三十六矶重到:指重重叠叠的三十六个矶头。
清梦冷云南北:清晨的梦境冷冽如云,遍布南北。
买钓舟溪上:在溪上购买一艘钓船。
庆有烟蓑相识:庆幸有烟雨蒙蒙的蓑衣相识,暗示作者与某人有缘分。
诗文: 鹭老秋丝,苹愁暮雪,鬓那不白。倒柳移栽,如今暗溪碧。乌衣细语,伤绊惹、茸红曾约。南陌。前度刘郎,寻流花踪迹。
朱楼水侧。雪面波光,汀莲沁颜色。当时醉近绣箔,夜吟寂。三十六矶重到,清梦冷云南北。买钓舟溪上,庆有烟蓑相识。