如梦令(春思)的译文及注释

译文及注释
知是谁家燕子。直恁惺松言语。深入绣帘来,无奈落花飞絮。春去。春去。且道干卿何事。

知道是谁家的燕子。直到你这聪明伶俐的松树说话。深入绣帘飞进来,无奈落花飞舞的絮。春天已经过去。春天已经过去。请问你这位干卿有何事情。
注释:
知是谁家燕子:知道是哪家的燕子,指的是诗中的主人公想知道是哪个人家的燕子。

直恁惺松言语:直接而清晰的言语,形容燕子的鸣叫声。

深入绣帘来:燕子深入绣帘之中,指的是燕子飞进了帷幕之间。

无奈落花飞絮:无法阻止落花和飞絮的飘散,表示春天的离去。

春去。春去。:重复表达春天的离去,强调时间的流逝。

且道干卿何事:且问问你,干卿(指的是诗中的主人公)有何事情。表示诗中的主人公想询问对方是否有什么事情要做。




诗文: 知是谁家燕子。直恁惺松言语。深入绣帘来,无奈落花飞絮。春去。春去。且道干卿何事。