江城子的译文及注释

译文及注释
从来难翦是离愁。这些愁。几时休。才趁风樯,千里到扬州。见说苍茫云海外,天杳杳,水愁愁。
男儿三十敝貂裘。强追游。梦魂羞。可解筹边,谈笑觅封侯。休傍塞垣酾酒去,伤望眼,怕层楼。

从来难翦是离愁。这些愁。几时休。才趁风樯,千里到扬州。见说苍茫云海外,天杳杳,水愁愁。
男儿三十敝貂裘。强追游。梦魂羞。可解筹边,谈笑觅封侯。休傍塞垣酾酒去,伤望眼,怕层楼。

从来难翦是离愁。这些愁。几时休。才趁风樯,千里到扬州。见说苍茫云海外,天杳杳,水愁愁。
男儿三十敝貂裘。强追游。梦魂羞。可解筹边,谈笑觅封侯。休傍塞垣酾酒去,伤望眼,怕层楼。

从来难翦是离愁。这些愁。几时休。才趁风樯,千里到扬州。见说苍茫云海外,天杳杳,水愁愁。
男儿三十敝貂裘。强追游。梦魂羞。可解筹边,谈笑觅封侯。休傍塞垣酾酒去,伤望眼,怕层楼。
注释:
从来难翦是离愁:翦,剪除,消除。古诗中的“离愁”指离别之愁。作者表示离别之愁是无法消除的。

这些愁,几时休:指离别之愁何时才能消失。

才趁风樯,千里到扬州:趁着顺风,乘船千里来到扬州。风樯,指顺风的帆。

见说苍茫云海外,天杳杳,水愁愁:听说在苍茫的云海之外,天空昏暗,水面也充满了愁苦之情。

男儿三十敝貂裘:男子到了三十岁,貂裘已经破旧不堪。貂裘,指贵族的服饰,象征富贵。

强追游,梦魂羞:强行追求游玩,梦魂感到羞愧。表示作者意识到自己过于放纵,追求享乐而感到内疚。

可解筹边,谈笑觅封侯:可以解决国家边境问题,轻松地谈笑间就能找到封侯的机会。解筹边,指解决边境问题;封侯,指得到官职。

休傍塞垣酾酒去,伤望眼,怕层楼:不要再靠近边境的塞垣地区饮酒,否则会伤害眼睛,也害怕高楼。塞垣,指边境地区;层楼,指高楼。




诗文: 从来难翦是离愁。这些愁。几时休。才趁风樯,千里到扬州。见说苍茫云海外,天杳杳,水愁愁。
男儿三十敝貂裘。强追游。梦魂羞。可解筹边,谈笑觅封侯。休傍塞垣酾酒去,伤望眼,怕层楼。