水龙吟的译文及注释

译文及注释
世间谁能比得上蓬仙,坐在家中八帙(指八卷书)齐眉寿。兰阶更加喜人,孙枝相互映衬,红花绿草美丽绚烂。鹤舞在修庭上,鹭鸟飞翔在青山峻岭之间,帘帷垂下晴朗的白昼。在闲暇之余,常常有人背着锦囊,推开松木门,观赏云岫之景。

我并不羡慕印金垂斗(指权势富贵)。笑声此起彼伏,白云苍狗(指云狗,即云中的狗形状)纷纷飞舞。银髯如戟(指白发如戟),红颜如炼(指美女如炼金),风流依旧。野外的草地在晴朗的初春天气中,陇梅花下,玉笙吹奏着美妙的音乐。对于今年的感慨又是如此,我写下题词,寄给远方的朋友,借助传杯之手。
注释:
世间谁似蓬仙:指世间没有人能与蓬仙相比,蓬仙可能指仙人或者传说中的人物。

坐间八帙齐眉寿:坐在一起的八帙(指书籍)堆得高过眉毛,寿命长久。帙是古代书籍的一种形式。

兰阶更喜,孙枝相映,红芳绿秀:兰花开在阶梯上,更加美丽,孙枝(指柳树枝)与兰花相互映衬,红花绿叶都很鲜艳美丽。

鹤舞修庭,鹭飞青嶂,帘垂晴昼:形容庭院中有鹤舞、鹭鸟飞翔,帘子垂下来,阳光明媚。

向闲中时有,奚囊背锦,开松户,看云岫:在闲暇之余,有时会背着锦囊,打开松木门,观赏云雾缭绕的山峰。

不羡印金垂斗:不羡慕印有金字的垂斗(古代官员的印章),表示不羡慕权势富贵。

笑纷纷、白云苍狗:形容笑声不断,像白云和苍狗一样多。

银髯似戟,红颜如炼,风流依旧:指老者的银白胡须像戟一样锋利,而年轻人的容貌如同经过炼制一般,依然风流潇洒。

野□晴初,陇梅花下,玉笙吹酒:在野外,春天刚开始,陇梅花开放,有人吹着玉笙吹奏音乐,享受美酒。

怅今年又是,题笺寄远,倩传杯手:感叹今年又过去了,写下信笺寄给远方的人,借助传杯的手势。

(注:部分文字可能存在缺失或错误,无法准确注释)




诗文: 世间谁似蓬仙,坐间八帙齐眉寿。兰阶更喜,孙枝相映,红芳绿秀。鹤舞修庭,鹭飞青嶂,帘垂晴昼。向闲中时有,奚囊背锦,开松户,看云岫。
不羡印金垂斗。笑纷纷、白云苍狗。银髯似戟,红颜如炼,风流依旧。野□晴初,陇梅花下,玉笙吹酒。怅今年又是,题笺寄远,倩传杯手。