玉楼春(再和)的译文及注释

译文及注释
人间反覆成云雨。
在人间,情感变幻无常,如同云雨交替。

凫雁江湖来又去。
凫雁在江湖之间往来飞翔。

十千一斗饮中仙,
十千斗酒只为与仙人共饮。

一百八盘天上路。
一百八盘蜿蜒曲折,通向天上的路途。

旧时枫叶吴江句。
过去的时光,枫叶飘落在吴江之上。

今日锦囊无著处。
如今的锦囊无处可放。

看封关外水云侯,
眺望关外的水云侯。

剩按山中诗酒部。
只剩下山中的诗和酒。
注释:
人间反覆成云雨:指人世间的变幻无常,如云雨般不断变化。

凫雁江湖来又去:凫雁指候鸟,比喻人在江湖间来来去去。

十千一斗饮中仙:形容酒量极大,能喝下一斗(十升)酒。

一百八盘天上路:指仙人所走的路途高峻险峻,如盘山道。

旧时枫叶吴江句:指过去吴江的美景如同枫叶一般美丽。

今日锦囊无著处:指现在没有合适的地方来展示自己的才华。

看封关外水云侯:指期待有人能够赏识自己的才华,给予重要的职位或地位。

剩按山中诗酒部:指自己只能在山中自娱自乐,写诗饮酒。




诗文: 人间反覆成云雨。凫雁江湖来又去。十千一斗饮中仙,一百八盘天上路。
旧时枫叶吴江句。今日锦囊无著处。看封关外水云侯,剩按山中诗酒部。