译文及注释:
藩车容裔:王侯的车马整齐有序。
挺挺风流追两地:高大威武的风姿,追逐着两地的美景。
粲斗分星:明亮的斗柄分开了星星。
诗句当年汗简青:这首诗的句子当年就被人们称赞为简洁而优美。
疏帘披绣:轻轻地拉开帘子,露出绣花。
共看横云晴出岫:一起欣赏横云晴朗地从山岳之间升起。
新月如钩:新月弯曲如钩。
来照琼彝醉小楼:它来照亮了琼彝醉人的小楼。
注释:
藩车容裔:藩车指边境的车辆,容裔指容貌端正的人。这句话形容边境车辆整齐有序,人们容貌端庄。
挺挺风流追两地:挺挺指挺拔,风流指英俊潇洒。这句话形容英俊的人追求两地的美景。
粲斗分星:粲斗指明亮的星斗,分星指星星分布。这句话形容星空明亮,星星分布有序。
诗句当年汗简青:当年指过去的时光,汗简指简短的诗句,青指年轻。这句话形容过去的简短诗句给人留下深刻印象。
疏帘披绣:疏帘指稀疏的帘子,披绣指披着绣品。这句话形容帘子稀疏,绣品披在身上。
共看横云晴出岫:共看指一起观看,横云指横贯天空的云彩,晴出岫指云彩从山峰间消散。这句话形容一起观看云彩从山峰间消散的景象。
新月如钩:形容新月的形状像钩子。
来照琼彝醉小楼:来照指月光照耀,琼彝指美酒,醉小楼指陶醉于小楼之中。这句话形容月光照耀下,陶醉于小楼中的美酒。
诗文: 藩车容裔。挺挺风流追两地。粲斗分星。诗句当年汗简青。
疏帘披绣。共看横云晴出岫。新月如钩。来照琼彝醉小楼。