译文及注释:
池面上的风吹动着柔弱的絮,树梢上的雨停了,嫣红的花朵显露出来。扑腾的花瓣上的蝴蝶已经消失无踪。又做了一场春天的梦。
曾经的美好已经一去不复返,无法再回到过去。眼前没有地方可以倾诉相思之情。只有在梦中才能说出来。
注释:
池面风翻弱絮:池塘的水面上风吹动着细小的柳絮。
树头雨退嫣红:雨过后,树梢上的花朵变得更加娇艳红润。
扑花蝴蝶杳无踪:蝴蝶在花丛中飞舞,却突然消失不见了。
又做一场春梦:又做了一场关于春天的梦境。
便是一成去了:刚才的美景已经消失了。
不成没个来时:无法再回到刚才的美景。
眼前无处说相思:眼前没有地方可以表达思念之情。
要说除非梦里:只有在梦中才能说出思念之情。
诗文: 池面风翻弱絮,树头雨退嫣红。扑花蝴蝶杳无踪。又做一场春梦。
便是一成去了,不成没个来时。眼前无处说相思。要说除非梦里。