阮郎归(同前)的译文及注释

译文及注释
小楼独自登上暮钟时。红霞楼外飞翔。烟雾中远处的鸟儿成双归来。城门上的灯火微弱。

横短笛吹奏,靠近险峻的楼梯。冰轮在海面上涌动缓慢。天涯的幽怨有谁能理解。凉风时而拂动衣裳。
注释:
小楼:指一座小楼
独上:独自登上
暮钟:傍晚的钟声
红霞楼:楼名,可能是指一座高楼
飞:指飞翔
烟中:在烟雾中
远鸟:远处的鸟
一双:一对
归:回家
城门:城市的门
灯火微:灯火微弱
横短吹:横笛短促地吹奏
傍危梯:靠近险峻的楼梯
冰轮:冰轮般的月亮
涌海迟:升起得很慢
天涯:天边
幽恨:深深的思念和忧伤
有谁知:有谁能理解
凉风:凉爽的风
时动衣:吹动衣服




诗文: 小楼独上暮钟时。红霞楼外飞。烟中远鸟一双归。城门灯火微。
横短吹,傍危梯。冰轮涌海迟。天涯幽恨有谁知。凉风时动衣。