定风波(次高左藏使君韵)的译文及注释

译文及注释
万里黔中一漏天。屋居终日似乘船。及至重阳天也霁。催醉。鬼门关外蜀江前。
莫笑老翁犹气岸。君看。几人黄菊上华颠。戏马台南追两谢。驰射。风流犹拍古人肩。

万里黔中一漏天:在黔中的万里之外,只有一片天空可见。
屋居终日似乘船:整日在屋中居住,感觉就像是乘坐船只一样。
及至重阳天也霁:等到了重阳节的时候,天空也放晴了。
催醉。鬼门关外蜀江前:催促饮酒,鬼门关外是指蜀江的前方。
莫笑老翁犹气岸:不要嘲笑老人依然有豪情壮志。
君看。几人黄菊上华颠:你看,有几个人在黄菊花上翻腾。
戏马台南追两谢。驰射。风流犹拍古人肩:在戏马台南追逐两位谢姓的人,风流依然像古人一样亲近。
注释:
万里黔中一漏天:黔中指贵州地区,漏天指天空中的一缕阳光透过云层照射下来,形容天空阴云密布,只有一小片阳光透出来。

屋居终日似乘船:屋子里整天都像是在乘船一样,形容居住的地方被水淹没,如同在水上漂浮。

及至重阳天也霁:等到重阳节这一天,天空也放晴了。重阳节是农历九月初九,古代有登高、赏菊等活动。

催醉:指催促饮酒,让人喝醉。

鬼门关外蜀江前:鬼门关是指阴间的入口,蜀江是指四川的江河,意味着诗人已经离开了鬼门关,来到了蜀江前。

莫笑老翁犹气岸:不要嘲笑老人依然有气概,依然有豪情壮志。

君看,几人黄菊上华颠:你看,有几个人在黄菊上翻跟头。黄菊是重阳节的花卉,形容人们在重阳节时欢乐疯狂。

戏马台南追两谢:在戏马台南边追逐两位姓谢的人。戏马台是古代的一种娱乐场所,谢是姓氏。

驰射:指快速奔驰和射箭。

风流犹拍古人肩:形容风流的人像是在拍古人的肩膀,表示他们与古人一样有才华和魅力。




诗文: 万里黔中一漏天。屋居终日似乘船。及至重阳天也霁。催醉。鬼门关外蜀江前。
莫笑老翁犹气岸。君看。几人黄菊上华颠。戏马台南追两谢。驰射。风流犹拍古人肩。