采葛妇歌的译文及注释

译文及注释
葛不连蔓棻台台。
我君心苦命更之。
尝胆不苦甘如饴。
令我采葛以作丝。
女工织兮不敢迟。
弱于罗兮轻霏霏。
号絺素兮将献之。
越王悦兮忘罪除。
吴王叹兮飞尺书。
增封益地赐羽奇。
机杖茵蓐诸侯仪。
群臣拜舞天颜舒。
我王何忧能不移。
饥不遑食四体疲。

葛藤不断缠绕在棻台上。
我君心中苦痛,命运更加艰难。
曾经胆怯,如同甜蜜的糖果。
让我采摘葛藤,制作丝绸。
女工们织绸布,不敢懈怠。
比起罗绸,它更加轻盈飘逸。
我将用这白色的丝绸,献给君王。
越王欣喜,忘却了过错。
吴王叹息,飞来一封书信。
增加封地,赐予奇异的羽毛。
机杖、茵蓐,展示给诸侯们。
群臣们跪拜舞蹈,天颜舒展开。
我王何忧,能不动摇?
饥饿使我无法进食,四肢疲惫不堪。
注释:
葛不连蔓棻台台:葛藤不断地攀附在棻台上。葛藤是一种蔓生植物,棻台是一种高台。

我君心苦命更之:我君心中痛苦,命令我更加努力。

尝胆不苦甘如饴:曾经尝试过胆汁,不觉得苦,反而像糖一样甜。

令我采葛以作丝:命令我采集葛藤来制作丝绸。

女工织兮不敢迟:女工们织布的速度非常快,不敢慢下来。

弱于罗兮轻霏霏:比起罗绸来,葛丝更加柔软轻盈。

号絺素兮将献之:称呼葛丝为绺素,准备献给王室。

越王悦兮忘罪除:越王非常高兴,忘记了过去的罪过。

吴王叹兮飞尺书:吴王叹息不已,写了一封长信。

增封益地赐羽奇:增加封地,赐予了丰厚的奖赏。

机杖茵蓐诸侯仪:机杖和床席是各国诸侯的礼仪。

群臣拜舞天颜舒:群臣们跪拜舞蹈,表达对天子的敬意。

我王何忧能不移:我国的君王有什么忧虑能够不消除呢。

饥不遑食四体疲:饥饿得无法顾及吃饭,四肢疲惫不堪。




诗文: 葛不连蔓棻台台。
我君心苦命更之。
尝胆不苦甘如饴。
令我采葛以作丝。
女工织兮不敢迟。
弱于罗兮轻霏霏。
号絺素兮将献之。
越王悦兮忘罪除。
吴王叹兮飞尺书。
增封益地赐羽奇。
机杖茵蓐诸侯仪。
群臣拜舞天颜舒。
我王何忧能不移。
饥不遑食四体疲。