和李舍人使君纾题云明府道室的译文及注释

译文及注释
许令如今道姓云,曾经西岳事桐君。
许令如今指的是许仙,他如今修行成仙,姓氏已经不再重要。曾经他曾在西岳华山事奉桐君,桐君是指华山的山神。

流霞手把应怜寿,黄鹤心期拟作群。
流霞手指的是许仙的手,他手中握着流霞,表示他修炼有成,寿命延长。黄鹤心指的是许仙的心愿,他希望能够成为一群黄鹤中的一只。

金箓时教弟子检,砂床不遣世人闻。
金箓指的是许仙所修炼的法术,他传授给弟子们进行检验。砂床是指许仙修炼的地方,他不让世人知道。

桂阳亦是神仙守,分别无嗟两地分。
桂阳指的是许仙的故乡,也是神仙们居住的地方。分别指的是许仙离开故乡与桐君分别,但他并不感到遗憾,因为他已经修成了仙人。
注释:
许令:指许浑,古代文人。

道姓:指许浑的姓氏是道。

西岳:指华山,古代五岳之一。

桐君:指桐柏山,古代五岳之一。

流霞:指仙人。

应怜寿:应该珍惜长寿。

黄鹤:指仙鹤。

心期:心愿。

拟作群:希望成为一群仙鹤。

金箓:指道家的经典。

弟子:指道家的学生。

砂床:指修炼仙术的地方。

桂阳:指桂阳县,古代地名。

神仙守:指仙人守护。

分别无嗟:分别时没有遗憾。

两地分:指许浑与桐君分别在不同的地方。




诗文: 许令如今道姓云,曾经西岳事桐君。流霞手把应怜寿,
黄鹤心期拟作群。金箓时教弟子检,砂床不遣世人闻。
桂阳亦是神仙守,分别无嗟两地分。