原文: 汉家仙仗在咸阳,洛水东流出建章。
野老至今犹望幸,离宫秋树独苍苍。
译文及注释:
汉家仙仗在咸阳,洛水东流出建章。
野老至今犹望幸,离宫秋树独苍苍。
汉家:指汉朝的皇室
仙仗:神仙的队伍
咸阳:古代都城,今陕西咸阳市
洛水:洛河的水
建章:指洛阳城
野老:指居住在野外的老人
幸:指希望
离宫:指离洛阳城很远的宫殿
秋树:秋天的树木
独苍苍:孤独而苍苍的样子
注释:
汉家仙仗:指汉朝时期的仙人仪仗,即仙人们的随从和仆从。
咸阳:古代中国的一个重要城市,位于今天的陕西省西安市。
洛水:指洛河,位于今天的河南省。
建章:指洛阳城,古代中国的一个重要城市,位于今天的河南省洛阳市。
野老:指居住在乡村的老人。
幸:指希望、期盼。
离宫:指皇帝的行宫。
秋树:指秋天的树木。
独苍苍:形容树木的颜色苍苍单一。
译文及注释详情»
许鼎简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!