重别薛华的译文及注释

译文及注释
明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋风洗刷着能把锦缎洗得更好看的锦江。 注释:此句描绘了夜晚的江景,明月照耀在江水上,江水泛起白色的浪花,像是珍珠般闪闪发光。秋风吹拂着江面,浪花被吹散,江水变得更加清澈明亮,如同能够把锦缎洗得更加亮丽的锦江。 这分别的地方,有楼台,紧靠着又高又陡的江岸;有洲诸,很长很长,长得要跟远天连起来。 注释:此句描写了江岸和江中景观。江岸上建有层层叠叠的楼台,紧贴着高耸陡峭的江岸;江中有众多大小不一的洲岛,分布在江中,很长很长,宛如与遥远的天空融为一体。 旅途飘泊,现在要以千里计数了;而凄凄惶惶的情景,看来要陪伴我一辈子了。 注释:此句表达了人生的沧桑与飘忽不定。作者在旅途中漂泊,跨越千里,经历万千。而困苦与艰难则似乎永远都会伴随着作者,成为他一生的伴侣。 眼前的穷途末路,只能叫我眼泪洗面;回头看看我走过的里程,也只能叫我潸然出涕。 注释:此句表达了作者的困境和无奈。作者感到自己处于一条没有出路的道路上,只能流泪面对。回首过去,看到曾经走过的路程,也只能让他悲从心来,痛苦无比。


诗文: 明月沉珠浦,风飘濯锦川。楼台临绝岸,洲渚亘长天。
旅泊成千里,栖遑共百年。穷途唯有泪,还望独潸然。