译文及注释:
天涯也有江南的美景。梅花凋谢,春天已经近了。夜深人静,微风轻拂,花香缓缓飘来。等到天明,花开满枝,向南倾斜。
玉台上的女子在玩弄粉花,花儿也许会嫉妒。花瓣飘落到眉心,停留不去。平生的愿望就是喝上一杯深酒。十年离乡之后,老去的只有身体,心依旧年轻。
注释:
天涯:指遥远的地方。
江南:中国南方的一个地区,以水乡风光著名。
梅破:梅花开放。
知春近:知道春天已经近了。
夜阑:深夜。
风细得香迟:风轻柔细,梅花的香气缓缓飘散。
不道:不知道。
晓来:天亮。
开遍:开满。
向南枝:指梅花开在南边的树枝上。
玉台:指宫廷中的妆台。
弄粉花:指妆扮。
应妒:应该会引起妒忌。
飘到眉心住:形容梅花的香气非常浓郁。
平生个里愿杯深:平生中最想要的就是喝一杯深沉的酒。
去国十年老尽:离开故乡十年,已经老去。
少年心:年轻时的心情。
诗文: 天涯也有江南信。梅破知春近。夜阑风细得香迟。不道晓来开遍、向南枝。
玉台弄粉花应妒。飘到眉心住。平生个里愿杯深。去国十年老尽、少年心。