粉蝶儿·和赵晋臣敷文赋落花的译文及注释

译文及注释
昨日春光明媚,十三位女儿在学绣。一朵朵绣花,不让花儿显得瘦弱。春天太无情,突然下起了雨,刮起了风。她们把绣品铺在园林里,像一块红色的地毯。

而今春天来了,轻盈而短暂,难以持久。回忆起以前的时光,送走了春天。她们把春天的气息都酿成了一瓶江水春酒。在杨柳岸边,约定清愁相伴,等待着春天的归来。
注释:
昨日春如:昨天的春天像今天一样美好
十三女儿学绣:十三个女孩子在学习绣花
一枝枝、不教花瘦:一朵朵花儿开放,不让它们枯萎凋谢
甚无情:非常残忍
便下得,雨僝风僽:突然下起了雨,风也刮得很大
向园林、铺作地衣红绉:在花园里铺上红色的绸缎
而今春似:而现在的春天却像
轻薄荡子难久:轻飘飘的春天不会持续太久
记前时、送春归后:回忆起以前的时光,送走春天之后
把春波,都酿作,一江春酎:把春天的气息都酿成了一江春酒
约清愁、杨柳岸边相候:在杨柳树下等待,约定清愁相聚。




诗文: 昨日春如,十三女儿学绣。一枝枝、不教花瘦。甚无情,便下得,雨僝风僽。向园林、铺作地衣红绉。
而今春似,轻薄荡子难久。记前时、送春归后。把春波,都酿作,一江春酎。约清愁、杨柳岸边相候。