春怨的译文及注释

译文及注释
纱窗:用纱做的窗户。
日落:太阳落山。
渐:逐渐。
黄昏:太阳落山后天色暗淡的时候。
金屋:用金子做的房子,比喻富贵之家。
无人:没有人。
见:看到。
泪痕:眼泪留下的痕迹。
寂寞:孤独冷清。
空庭:空荡荡的庭院。
春欲晚:春天即将过去。
梨花:梨树上的花。
满地:到处都是。
不开门:门没有打开。
注释:
纱窗:用纱做的窗户。

黄昏:日落后天色渐渐暗淡的时候。

金屋:指皇宫或富贵人家的豪华住宅。

泪痕:流下的泪水留下的痕迹。

寂寞:孤独、冷清。

空庭:空荡荡的庭院。

春欲晚:春天即将过去。

梨花:指梨树开花的花朵。

满地:遍地、铺满。

不开门:指主人不在家或不愿意接待客人。




诗文: 纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。


相关标签:唐诗三百首 <